王怜花 26-03-05 09:03
微博认证:《谁会感到不安》、《江湖外史》、《古金兵器谱》的作者

转(机翻):@rshereme:

伊朗驻南非大使馆致函乌克兰大使馆,告知我们已开设吊唁簿,悼念已故的阿亚图拉及其同僚。乌克兰大使奥列克桑德·谢尔巴博士已对此作出回应。

阁下,
大使先生,

既然您已将悼念已故阿亚图拉·哈梅内伊和伊朗军方领导人的​​吊唁簿通知了乌克兰大使馆,我觉得有必要提醒您以下事项。

作为俄罗斯联邦的军事盟友,伊朗已故领导人手上沾满了成千上万乌克兰公民的鲜血——男女老幼皆有——他们被臭名昭著的伊朗制造的“沙赫德”无人机以及贵国政府急于向俄罗斯提供的其他军事技术杀害。贵国领导人是造成乌克兰平民无尽苦难的帮凶。

身为信徒,我尽量不为他人的死亡而欢欣鼓舞,即便那些选择蹂躏我祖国、却并未对自己的国家做出任何恶行的人。然而,三年来,我每晚都饱受伊朗制造的杀戮机器在基辅和其他宁静的乌克兰城市上空咆哮的折磨,我情不自禁地希望所有罪犯都能受到应有的惩罚。即便无法通过人间的法律,也愿他们在全能的上帝面前得到清算。

大使,我并不认识您,也对您没有任何成见。有时候,优秀的外交官不得不为糟糕的领导人及其政策发声。但我希望您能理解,对于我并不哀悼的人的逝世,我不会表示慰问。

真挚地,
奥莱克桑德·舍尔巴博士
大使

(原文)

The Embassy of Iran in South Africa sent a message to the Embassy of Ukraine informing us about the opening of a book of condolences for the deceased ayatollah and his associates. Ukrainian Ambassador Dr. Olexander Scherba sent them a response.

Your Excellency,
Mr. Ambassador,

Since you notified the Embassy of Ukraine of the book of condolences for the deceased Ayatollah Khamenei and Iran’s military leadership, I feel compelled to remind you of the following.

As military allies of the Russian Federation, the deceased leaders of Iran had on their hands the blood of thousands of Ukrainian citizens – men and women, children and elderly – killed with the help of the infamous Iran-made “Shahed” drones and other military know-how so eagerly provided to Russia by your government. Your leaders were complicit in bringing endless grief to Ukrainian civilians.

Being a person of faith, I try not to rejoice in the death of other people, even those who chose to be tormentors of my country, who did nothing bad to theirs. But as someone who has spent three years to the tune of Iran-created machines of death howling every night in the sky over Kyiv and other peaceful Ukrainian cities, I cannot help but wish for every culprit to meet the justice they deserve. If not by human law, then in the face of God Almighty.

Ambassador, I do not know you personally and have no grudge against you. Sometimes, good diplomats must speak for bad leaders and their policies. But I hope you understand that I won’t express condolences for someone whose death I do not mourn.

Sincerely,
Dr. Olexander Scherba
Ambassador

发布于 美国