央视记者建议火了!驻华外国记者,该不该必须会中文?
中央电视台记者孔琳琳提出这样一个建议:长期驻华外国记者在中国应该使用中文工作,不会中国官方语言的驻华记者不应得到工作签,为他们提供实时翻译花费巨资,更浪费宝贵时间,这都是我们中国老百姓的钱和时间。
这一建议刚出来,就立刻冲上了热议榜,评论区几乎一边倒支持。大家在意的根本不是排外,而是一笔明明白白的公共账。一场正规新闻发布会的同声传译,人力、设备、时间成本都不低,这些钱全都来自纳税人,本该用在更实在的民生领域,反复消耗在语言沟通上,换谁都会觉得不值。
懂行的人都清楚,驻外记者本就该自带语言技能。咱们中国记者派到国外,必须熟练掌握当地语言,独立采访、写稿、沟通,从来不会要求对方全程配翻译。这是国际通行的职业规则,更是对驻在国最基本的尊重。
可现实中,有些外国记者在中国待了十几年,明明能学好中文,偏偏在正式场合坚持用外语提问,硬生生拉长流程、浪费所有人的时间。他们靠着报道中国吃饭,却连最基础的语言门槛都不愿跨过去,这份职业态度实在说不过去。
我们始终敞开大门,欢迎全世界媒体客观记录中国、讲好中国故事,但欢迎不等于无底线迁就。语言是了解一个国家最快的通道,连中文都不愿学,又怎么能看懂真实的中国?把中文能力纳入常驻记者的从业参考,合情合理,也符合国际惯例。愿意学习当地语言,才能真正搭建起民心相通的桥梁。
这件事你怎么看?你支持驻华外国记者必须会中文吗?你觉得把语言能力作为签证条件,算不算合理要求?评论区留下你的想法,大家一起理性聊聊!
发布于 贵州
