张枣诗集《春秋来信》德文版
德文名:Briefe aus der Zeit
译者:顾彬(Wolfgang Kubin)
汉德双语对照。
Heiderhoff Verlag,1999年版。封面设计很像岛屿(Insel)出版社的书。
昨天与顾老师见面,他送了我一本,是从德国背过来的。太让人感动了。
顾老师笑眯眯地说,作者介绍是他撰写的,但张枣自己加了最后一句:
张枣,1962年12月29日生于中国湖南长沙。1978年,在高中毕业前两年,他通过全国高考,进入湖南师范大学攻读英语语言文学专业,获得学士学位后,又在四川外国语学院继续研究生学业。1986年,他来到德国攻读比较文学博士学位。自1994年起,他担任图宾根大学汉学系的讲师。张枣是所谓“后朦胧诗派”最重要代表之一,该诗派属于中国诗歌先锋派,自80年代中期起,其对语言和纯粹诗歌的探索便深刻影响着中国文学界的格局。批评家将他归于著名的诗人团体“四川五君子”,即认为他与20年代俄罗斯阿克梅派诗人相近,志在与世界文化和自身古典传统保持开放性的对话,创造一种对话式、纯粹、优雅且同时具有实验性的抒情诗。张枣的作品已被广泛翻译成西方多种语言。他多次应邀赴国际各地朗诵和讲学。作为20世纪中国最优秀抒情诗人之一的地位,正得到越来越多批评家的确认。
发布于 上海
