汪有 26-03-16 12:21
微博认证:2025微博年度新知博主 科学科普博主

之前聊到玛丽·居里(Marie Curie)的称呼,发现很多人确实不知道一个冷知识,很多人都在讨论要不要叫回斯克沃多夫斯卡,还是干脆叫她玛丽。
很多人以为她原名叫玛丽·斯克沃多夫斯卡,但实际上,她叫玛丽亚·斯克沃多夫斯卡(Maria Skłodowska)。
来了法国才改叫玛丽。

这在科学史上也非常常见,比如土星环上有个卡西尼缝,发现者是多米尼克·卡西尼,本来是个意大利人,叫乔瓦尼·多米尼克·卡西尼Giovanni Domenico Cassini。
后来去法国巴黎天文台管理天文台了,改叫了法语的让-多米尼克·卡西尼 Jean-Dominique Cassini。

让Jean实则是对应英文的约翰John,法文名就叫让了。
请注意多米尼克的拼法也变了。
后来就一直以法文名传世了。

杨振宁在美国叫Frank Yang。他喜爱富兰克林,就起了个Frank。
要求必须叫玛丽·居里“玛丽女士”,给我的感受是要求只能叫杨振宁“弗兰克男士”。

当然也有确实很多人管杨振宁叫弗兰克。
比如罗伯特·米尔斯(Robert Mills,杨-米尔斯场的米尔斯)曾说过“弗兰克就像我父亲”。
他在美国学术界的同行与朋友也这么叫。
杨振宁到芝加哥大学后,物理系的人都传“中国来了个厉害的弗兰克”。
杨振宁给奥本海默写信就签名Frank。

但让我叫他弗兰克,我感觉一是奇怪,二是我咖位也不够。

发布于 广东