有小伙伴觉得,“波斯”是其他人对他们的称呼,他们是不会自称“波斯、波斯人的”。
可对,也不对。
目前最早出现“波斯”这一称呼,自然来自新亚述时期文本,当然,拼出来是“Parsumaš”。就当是亚述语(阿卡德语)对“波斯”的叫法。
尽管有些短暂,新亚述时期的亚述帝国,是设立有波斯总督的。
当大流士创立波斯语楔形文字后,尽管偏少,还是能看到大流士铭文(三语铭文)里,以“𐎱𐎠𐎼𐎿(pars,这是古波斯语。转几十手后,我们汉译就是常用的“波斯”)”自居,并自称是波斯人之子。图1.
薛西斯三语铭文中,也有类似内容。虽然古波斯语、埃兰姆语,笔者看得一头雾水。阿卡德语楔文拼法的形式,还是能略知一二。
LÚ.pa-ar-sa-a-a(𒇽𒉺𒅈𒊓𒀀𒀀):𒇽(LÚ)既是表意,“人”的意思。此处为:pars人,汉译既是:波斯人。
DUMU LÚ.pa-ar-sa-a-a(𒌉、𒇽𒉺𒅈𒊓𒀀𒀀):𒌉:子嗣。这一段翻译即:波斯人之子。
见图2红线处.
总体而言,尽管“波斯”最早出处,据信来自新亚述时期文本,到大流士、薛西斯时期三语铭文里,其阿卡德语部分,也以此自称。
题外话:在苏萨出土的文物中,也能见到其他形式的拼法:𒌓𒊓𒀀𒀀(par-sa-a-a)
图3、图4,伊朗国家博物馆藏,作者:Parsa Daneshmand(这位学者真是这名字……)
更有意思的是……苏萨文物,此处的𒊓(sa,系统呈现不了新亚述字形),是波斯语楔文的𐎠(sa)……图5
#波斯##楔形文字[超话]##简单认识楔形文字##亚述学##伊朗国家博物馆#
发布于 广西
