简洋洋的后脑勺 26-04-05 21:20
微博认证:电影博主

以防你不知道,如果按照信达雅的翻译逻辑来讲,《挽救计划》的中文译名应该是《孤注一掷》

电影英文名《Project Hail Mary》其实指代了一个标准的橄榄球术语“Hail Mary pass”,万福玛利亚长传,简单来讲是指“几乎没有成功机会的最后努力”,这本身就是Eva派遣Grace去到光年外的天仓五恒星展开调查的一种暗喻,代价是有去无回,人类全部的命运被赌在这最后一击上

当然电影里还有一处也有这种暗示,Rocky用氙岩小人记录下了Grace,那个数次尝试最终抓住装有信息的罐子的光辉时刻,那也是一次完美的传球

#我在微博聊电影#

发布于 北京