我真的厌倦那种“因为中文xx词在英文找不到对应翻译,所以中华文化真是博大精深啊~”的吹捧话术了。中文确实博大精深,但你拿不同语系不同文化背景的其她语言能否“一比一完全复刻中文”当作中文牛逼的衡量标准,实在太蠢了,反过来说英文也有很多中文无法找到对应翻译的词啊。
用这种语言客观存在的差异当作是语言质量好坏的审判,最后上升到民族自豪感,评价是不如牛顿抄袭永乐宝典
发布于 加拿大
我真的厌倦那种“因为中文xx词在英文找不到对应翻译,所以中华文化真是博大精深啊~”的吹捧话术了。中文确实博大精深,但你拿不同语系不同文化背景的其她语言能否“一比一完全复刻中文”当作中文牛逼的衡量标准,实在太蠢了,反过来说英文也有很多中文无法找到对应翻译的词啊。
用这种语言客观存在的差异当作是语言质量好坏的审判,最后上升到民族自豪感,评价是不如牛顿抄袭永乐宝典