普罗旺斯那年的薰衣 26-04-25 14:34
微博认证:娱乐博主

#佳偶天成搞人不如来搞鬼#
花钱了,上热搜推荐位了。可惜,这么好的宣传位,用了这么个词条。广告用词的语义风险和受众感知,显然想出这个词条的人完全不懂。

“搞人”和“搞鬼”在中文语境里,都带有明显的负面或暧昧色彩。“搞人”容易被理解为不正当关系、暧昧甚至带点低俗意味,在公共传播里尤其容易引发歧义。“搞鬼”本意是耍手段、暗中操作,带有不光明、不正当的含义。

把这两个词放在一个娱乐向的热搜词条里,本意可能是想走反差幽默或玩梗的路线,但问题在于公共舆论场不是小圈子,热搜面向的是全网用户,不是粉圈内部。粉圈觉得是玩梗,路人可能第一眼就理解成负面。

现在各平台对标题、词条的审核越来越看重正向表达和无歧义,并不是说不能玩梗,而是不适合用在需要大范围传播的正式入口位。花了钱,但没把传播语言用在刀刃上,那就等于白花钱了。

发布于 美国