翻译老顽童 26-05-04 09:10
微博认证:新东方北京学校翻译项目负责人,翻译名师,资深译员,杨军 头条文章作者

网络热梗新旧翻译

1、以前叫工资,现在叫窝囊费
Used to be salary; now it’s misery pay.

2、以前叫崩溃,现在叫破防
Used to be breakdown; now it’s emotional damage.

3、以前叫上当,现在叫交智商税
Used to be getting scammed; now it’s paying IQ tax.

4、以前叫出风头,现在叫显眼包
Used to be showing off; now it’s being an attention seeker.

5、以前叫录取,现在叫上岸
Used to be getting admitted; now it’s landing a stable gig.

6、以前叫打工人,现在叫牛马
Used to be office worker; now it’s workhorse drudge.

7、以前叫培训,现在叫赋能
Used to be training; now it’s empowerment.

8、以前叫别说了,现在叫闭麦
Used to be stop talking; now it’s mute your mic.

9、以前叫发疯,现在叫整活
Used to be going crazy; now it’s pulling stunts.

10、以前叫发呆,现在叫待机
Used to be zoning out; now it’s on standby mode.

11、以前叫“穷”,现在叫“消费降级”
Used to be poor; now it’s consumption downgrade.

12、以前叫“钱”,现在叫"米”
Used to be money; now it’s dough.

13、以前叫“坑蒙拐骗”,现在叫“割韭菜”
Used to be swindling; now it’s harvesting leeks.

14、以前叫“好吃懒做“,现在叫“躺平”
Used to be lazy and idle; now it’s lying flat.

15、以前叫“剃头匠”,现在叫“托尼老师”
Used to be barber; now it’s Teacher Tony.

16、以前叫“上班”,现在叫“搬砖”
Used to be going to work; now it’s brick-moving.

17、以前叫“偷懒”,现在叫“摸鱼”
Used to be slacking off; now it’s loafing at work.

18、以前叫“承诺”,现在叫“画大饼”
Used to be a promise; now it’s pie in the sky.

19、以前叫“竞争”,现在叫“内卷”
Used to be competition; now it’s involution.

20、以前叫“转行”,现在叫“换赛道”
Used to be switching careers; now it’s changing tracks.

21、以前叫“生闷气”,现在叫“精神内耗”
Used to be sulking silently; now it’s mental internal friction.

22、以前叫“装B”,现在叫“立人设”
Used to be putting on airs; now it’s building a public persona.

23、以前叫“傍大款”,现在叫“向上社交”
Used to be sugar dating; now it’s upward socializing.

24、以前叫“夫妻”,现在叫“室友”
Used to be husband and wife; now it’s roommates.

25、以前叫“拍马屁”,现在叫“提供情绪价值”
Used to be bootlicking; now it’s providing emotional value.

超话#职场那些事儿#CATTI超话 http://t.cn/RVZ62z0

发布于 北京