一脸懵比样 26-05-11 21:23

#权志龙[超话]# 整理一下目前解读出来的reference,纯字面意思就不赘述了

(G-DRAGON Baby!)
[*采样了Missy Elliot与GD合作曲中shout out的部分,是目前演出开场时经常拿来玩的音效,同时Missy也跟asp合作过]

Fire in the hole,
[*Fi拉的比较重,因此听感很像韩语的88년도(88年度),且hole音同whole,再次cue到本首曲目名]
out the whiplash
[*提及asp前作whiplash]

He’s livin’ on a whole ’nother level, G is
[*连读听感≈another lever g,并提及asp前作next level]

Why aren’t you girls different anymore
[*different anymore听感上≈different animal(本首歌名),拆分听感则像phenomenal,同时提及asp前作girls]

아마 걔네 딴에는
[*整句听感上≈armageddon(asp前作)]
뭘, 이쁜데. 지는, 뭐?

I’ma get it down it
[*整句听感上≈armageddon(asp前作)]

Action, Reaction,
덤 Ceremony
[*意为extra ceremony额外的仪式感,但听感≈no ceremony≈下文]

Get ya ’Dragon
[*提及本人前作crayon]

고마세리 I’m on it
[*整句听感≈no ceremony,而고마세리含义,翻成英文可能更常见一点=Just do it,是✅最为著名slogan,而✅本来也正在分别跟款急用&asp成员有合作关系]

Hash-tag aes P.A,
[*aes P.A=asp毫无疑问,而aespa为什么要拆成aes(并非现有单词),一个解读是aes发音同ace,即海的人气角色艾---斯(窝个人有点拒绝承认这个联想所以防搜一下但也确实有点被说服到),这也就是下文为什么会cue到霸王色的根本原因,P.A.则猜测意指全名为Anderson Paak的前作too bad合作歌手+too bad同时有asp成员出演mv]

먼치킨 되니 Mo’
[*听感再次≈animal]

패왕색 기세
[*霸王色气势,为什么cue海的梗,嗯因为跟歌名很符合,因为前面有拆字出艾---斯,因为记得来滚是海米啊,是很久以前就有在看漫画,偶尔还因为奇形怪状眼镜全自动联想到明哥,聊天也会用海举例的现充二次元desu,东映还会因为草帽来互动]

以及MV中为什么在gd唱段突然出现一匹马,目前解读是因为马的韩文是말(mal),歌名是animal,拆分为ani+mal=跑动的马,但这个“巧思”应该跟我们无关

发布于 上海