台灣博客思出版社主編 26-03-19 10:29

#顏氏家訓研究#
《千年輝煌:《顏氏家訓》傳承與海外傳播史》,上海彭靖教授著
《顏氏家訓》為南北朝著名學者顏之推所撰,是中國家訓文獻的典範之作,歷經千餘年而不衰,影響深遠。然而,關於《顏氏家訓》外譯及其國際傳播的系統性研究,長期以來仍付闕如。本書正是在此學術空白中誕生的一部開創性專著。
全書從歷代版本流傳入手,全面梳理《顏氏家訓》在英文、日文、韓文與俄文四大語種中的翻譯歷程與特色,並對各語種譯者及其譯本進行詳盡分析。書中不僅探討胡適、趙元任、宗福常、田曉菲等中外學者推動英譯本的歷史脈絡,也深入研究日本、韓國及俄羅斯對《顏氏家訓》的接受與研究成果,展現此經典在不同文化語境中的再生與延展。
此外,作者亦就所出版的《顏氏家訓》英文版進行反思,對譯者選擇、封面設計、插圖及出版策略等問題提出具體建議,期望為中國典籍「走出去」提供可借鑑的經驗。
本書兼具學術深度與文化視野,不僅填補中國典籍外譯研究的多語種缺環,更呈現《顏氏家訓》自南北朝以來「千年傳承、四海流播」的宏大歷史。它既是研究《顏氏家訓》跨文化傳播的重要成果,也是觀察中國文化國際影響力的關鍵窗口。#蘭臺出版社#

目錄
《千年輝煌:《顏氏家訓》傳承與海外傳播史》目錄:
歷代《顏氏家訓》部分刻本與外譯著作 III
推薦序:推動中華典籍更好走向世界 V
序 章:寫在歷史留白處 VIII
第一章 《顏氏家訓》的歷史地位與當代價值 1
一、《顏氏家訓》作者與成書背景 2
二、《顏氏家訓》成書背景與特色 13
三、傳家繼業的顏氏子孫 21
四、《顏氏家訓》與《美國家訓》的異同點 28
五、對於人生教育的啟示 39
第二章 《顏氏家訓》的歷代版本與流傳 41
一、早期的傳抄本形式 42
二、《顏氏家訓》的歷代刻本 44
三、《顏氏家訓》的歷代叢書本 54
四、《顏氏家訓》的歷代校本與注釋本 59
第三章 《顏氏家訓》英譯本與海外傳播 63
一、首譯本翻譯的過程 64
二、胡適、趙元任、洪業推動英譯本的翻譯 71
三、鄧嗣禹譯本的特色與廣泛傳播 76
四、宗福常譯本與《大中華文庫》 86
五、關於《大中華文庫》的評述 93
六、田曉菲譯本與相關研究 99
第四章 《顏氏家訓》在日本的傳播與接受 102
一、《顏氏家訓》在古代日本的傳播 102
二、《顏氏家訓》在古代日本的研究與應用 105
三、近代日本對《顏氏家訓》的研究成果 107
四、《顏氏家訓》對於《私教類聚》的影響 112
五、五種《顏氏家訓》日文譯本與特色 116
六、《顏氏家訓》日語傳播與譯介研究 121
第五章 《顏氏家訓》在韓國的傳播與發展 123
一、中國文化對於朝鮮與韓國的影響 123
二、朝鮮時代家訓繁榮的歷史背景 131
三、《顏氏家訓》在古代朝鮮的傳播與發展 136
四、儒家思想對於當代韓國大學的影響 139
五、《顏氏家訓》韓文譯本作者與特色 141
第六章 儒家文化及《顏氏家訓》在俄羅斯的傳播與影響 148
一、儒家文化在古代俄國的傳播 149
二、中國現當代社科作品在俄羅斯的傳播 154
三、儒家文化對當代俄羅斯各界的影響 161
四、《顏氏家訓》俄文本翻譯過程與方法 171
五、《顏氏家訓》俄文本翻譯實踐總結 173
第七章 《顏氏家訓》在港臺地區的傳播 175
一、中國文化對外傳播階段梳理 175
二、《顏氏家訓》在港臺地區的研究概況 177
三、王叔岷與《顏氏家訓》 179
四、周法高與《顏氏家訓》 181
五、尤雅姿與《顏氏家訓》 184
六、盧建榮與《顏氏家訓》 186
七、臺灣學者的著作研究與評析 191
第八章 西方著名學者對於《顏氏家訓》的傳播 194
一、丁愛博與《顏氏家訓》 195
二、包弼德與《顏氏家訓》 200
三、田曉菲與《顏氏家訓》 205
四、英國歷史學家史懷梅與《顏氏家訓》 212
五、斯坦福大學陸威儀與《顏氏家訓》 213
六、法國學者維萊與《顏氏家訓》 220
第九章 日本著名學者對於《顏氏家訓》的傳播 223
一、吉川忠夫與《顏氏家訓》 223
二、岡村繁與《顏氏家訓》 228
三、守屋美都雄與《顏氏家訓》 234
四、鈴木虎雄與《顏氏家訓》 240
五、興膳宏與《顏氏家訓》 243
六、川勝義雄與《顏氏家訓》 246
參考文獻 249
附錄一:中國《顏氏家訓》海外傳播簡史 254
附錄二:顏之推評傳 265
附錄三:《顏之推先生年譜》增補版 286
後 記:千年輝煌 305

发布于 中国台湾