#寻珍[超话]# 原文
나 간다 보고싶어도 참아
直译 & 自然翻译
- 直译:我要走了,就算想我也忍着吧
- 更贴合韩网语气的翻译:
我出发啦,就算很想我,也先忍一忍
单词
1. 나 간다
我走了 / 我出发了(口语平语,非正式)
2. 보고 싶어도
就算想念(보고 싶다:想念;~아도:即使、就算)
3. 참아
忍着、忍住(참다:忍耐,命令形,亲昵语气
这是非常亲昵的平语,只适合对这几类人说:
1. 恋人 / 暧昧对象(最常见)
自己要暂时离开、去外地,对想念自己的另一半说:“我要走啦,想我的话就先忍忍,很快会再见”,带点撒娇又有点小霸道的感觉。
2. 关系极近的好友
要暂时分开一段时间,用轻松调侃的语气告别。
语气特点
整体是温柔又带点小傲娇的感觉,有点“你就乖乖等着我”的宠溺感,不会用在普通朋友、长辈或不熟的人身上。
嗯。。有点内个
发布于 安徽
