秋风秋雨入茶来
26-06-24 00:29 微博认证:历史博主

みすず書房在东京文京区。
最初叫“美篶書房”(篶スズタケ,“美篶”是信濃国的枕词),读者反映“篶”这个字不认识,由于战后的汉字政策限制,“篶”这个字排印不出来,改为みすず。

みすず书房出版的书非常难读,被称为“白難解”(みすず出版的书经常白色封皮装帧),現代思潮新社出版的书则被称为“黑難解”。
現代思潮新社(前身现代思潮社)战后出过一些新左翼和涩泽龙彦的书(1959年出版涩泽龙彦翻译的萨德侯爵的书,以猥亵罪被起诉),2025年出版社倒闭了,难道是由于太“难解”,书的销量不好吗?现代思潮新社(现代思潮社)打着“反岩波、反讲谈社”的旗号,有点颓废左派(反布尔乔亚)的趣味,个人没觉得现代思潮新社的书很“难解”。
勁草書房(けいそう)出版的书倒是比较“难解”。勁草書房也在文京区。

发布于 日本