GeishaCoffee
26-06-13 08:52 微博认证:超话主持人(老挝旅行超话) 问答答主 头条文章作者

二十九板块:展会高光·当老挝Geisha Coffee站上世界舞台

3,《首届南亚东南亚网红创作者大会上,这杯老挝咖啡和这条铁路一起火了》

6月12日晚,首届南亚东南亚网红创作者大会在南博会期间于昆明七彩云南温德姆豪廷大酒店举行。11国头部网红齐聚,山海相逢,星光“云”集。在这场跨国创作的盛会上,Geisha Coffee参展代表曼丽应云南广播电视台邀请出席,并接受记者专访。一段关于“铁路如何改变一杯咖啡命运”的对话,成为当晚被反复提及的温暖片段。

云南广播电视台记者将话筒递到曼丽面前时,问的第一个问题不是关于品牌,是关于路。“中老铁路通车后,老挝咖啡出口中国发生了什么变化?”

曼丽说,铁路通车前,老挝咖啡豆运到中国需要先经公路转运至越南或泰国港口,再走海运北上,全程十五到二十天。对于以花香和果酸为核心竞争力的精品咖啡来说,漫长的海运中高温高湿环境对生豆品质损耗极大。“有时候豆子到了客户手里,花香已经散了一半。不是豆子不好,是路太长了。”中老铁路通车后,从万象到昆明只需三天。三天,意味着老挝咖啡豆从处理站出发到进入中国烘焙车间,全程不超过一周。花香还在,果酸还明亮,焦糖甜还饱满。“今年南博会上你们喝到的那杯瑰夏,就是坐中老铁路来的。”曼丽说,“它到昆明的时候,新鲜得像是刚从处理站出来。”

记者接着问:“这杯咖啡对老挝的咖啡农意味着什么?”曼丽没有用数据回答。她讲了阿伦阿姨的故事——一位在波罗芬高原种了三十年咖啡的54岁女农,每天凌晨四点半戴斗笠出门,手工一颗一颗摘全红果。装箱那天,阿伦让阿泰帮她在展品箱上写标签。她不识字,她说你写:“波罗芬高原,班诺村,阿伦。”她说万一有人在展会上问起来,你们得知道这豆子是哪片田的、谁摘的。

“以前她的豆子卖给中间商,价格随国际期货波动,最低时一公斤鲜果收购价不到人民币两块钱。现在通过直接贸易和精品化转型,她的豆子被中国的品牌烘焙,被中国的消费者品尝,收入比十年前增长了两到三倍。”曼丽说,“中老铁路改变的不仅是运输时间,是一个又一个阿伦阿姨的生活。”

这段采访在大会现场引发了热烈反响。几位来自泰国和越南的网红在会后专门找到曼丽,想了解老挝咖啡的采购渠道。一位马来西亚的创作者当场端起一杯水洗瑰夏,对着自己的直播镜头说:“这杯咖啡走了三天从老挝到昆明。过去它要走二十天。你知道这意味着什么吗?意味着你喝到的花香,是它本来应该有的样子。”

与此同时,一场更广泛的传播正在发生。就在昨天,广西国际传播中心对Geisha Coffee在南博会上的参展情况进行了官方宣传报道。报道发布后,不少原本对老挝咖啡并不了解的国内消费者在评论区留言:“老挝也有瑰夏?”“在哪里可以买到?”“这个花香味是真的吗?”一条官媒报道,像一束追光,让更多在信息流中匆匆划过的人,终于停下来看了一眼这杯来自波罗芬高原的咖啡。

从南博会东南亚展馆到南亚东南亚网红创作者大会,从11国网红的镜头到广西国际传播中心的报道,这杯老挝瑰夏正在被一个又一个渠道接力传递。它不是突然被看见的,是在微博上写了一百多篇深度内容、在展位上冲了数百杯咖啡、在每一次递杯和每一次对话中被一点点记住的。

好咖啡不怕路远,更何况现在路已经不远了。#咖啡##老挝咖啡##聚焦第10届南博会##geishacoffee##首届南亚东南亚网红创作者大会#

(配视频为转载广西国际传播中心对Geisha Coffee的官方报道) http://t.cn/RJ9tjMy http://t.cn/AXaqN47k

发布于 老挝