昨天在微博刷到异世界社畜汉化的几页截图,看了一下发现几个地方的翻译跟自己看日语原文的理解有些出入,因为我只有日语版,所以后面找了网友拍了台版同一个地方的翻译确认,对比之后个人感觉台版会更准确和通顺一些,也能更好理解剧情和アレシュ和诚一郎的感情发展
个人对比的主要是以下两个地方
1、19话最后两页アレシュ的对白,p1是原文,p2是汉化翻译和台版翻译;
2、33话中间アレシュ帮诚一郎治疗的时候,诚一郎恢复意识之后アレシュ的对白,p3是原文,p4是汉化翻译和台版翻译;
台版翻译部分来自🍠@ 月見里 感谢🙏🏻
有能力的话,还是建议看台版或者直接看原文会比较好
#异世界の沙汰は社畜次第##异世界社畜##异世界的处置依社畜而定#
发布于 广东
